Ismert meséket „mondanak” el kortárs illusztrátorok. A vizuális élmény változatos és szórakoztató, a mesélés pedig visszatér a legősibb formájához.

Vannak mesék (Hófehérke, Piroska és a farkas, Csizmás kandúr), amelyet az egész világon mesélnek a gyerekeknek, de mindenhol kicsit másként. Most illusztrátorok „mondják el” ezeket a történeteket képekben szöveg nélkül. Apropó szöveg: senkit ne tévesszen meg az apró könyvecskék címe, mert az bizony „külföldiül” van. A Kot w butach, az Il gatto con gli stivali, a Den bestøvlede kat, a Rotkäppchen vagy a Little Red Riding Hood nem figyelmetlenségből került az idegen nyelvű könyvek helyett a gyerekkönyvek közé.

csizmaskandur_PB_01

Ezeknek a könyveknek nem kell a nyelvi akadályokat leküzdeni. A történetet mindenki ismeri és a képek alapján el tudja mesélni, úgy ahogy éppen eszébe jut és úgy színezi, ahogy éppen kedve tartja, vagy éppen úgy mondja el, ahogy a nagymamájától hallotta, vagy a képek alapján kerekít egy mesét. A szövegnélküliség felszabadítja a mesélőt. A vizualitás előtérbe kerülésével pedig a szájhagyományhoz való visszatérés is lehetővé válik, amelynek éppen ezek a mesék létüket köszönhetik.

A teljes cikk: http://www.moksha.hu/muvhaz/mesek-illusztratoroktol-csak-kepekben-szoveg-nelkul/